两个女人友谊的奇迹
人气:
【字体:大 中 小】
发布时间:2008-12-18 12:10:22
很偶然地,在落霜的秋天接了这本书。
一开始译得很快,希望别误了交稿日期,可是译着译着,反而愈慢了,倒不完全因为近期的功课太紧和徐晓老师的宽容,好像有点儿舍不得和这本书分手,舍不得那些生动、真实的人和她们那些好的故事。休 闲 居 编 辑
有多少次,一边读着原文,一边向电脑里输着汉字,泪水就模糊了眼睛。有时,是因为书中的某些片断,因为那些身处逆境却倾力相助、患难与共的女人和女人间的情谊;有时,是因为书中的某个情节令我想起了曾经的经历,想起自己拥有和失去的许多与友谊有关的记忆。
有人说读这本书时常会让人想立刻把它介绍给自己的朋友,告诉对方说:“这里面写的就是我们的故事。”是的,那并不是用来促销的广告词,那是真心话。有多少次,待在尘沙四起的京城,坐在寒气逼人没有暖气的矮屋里,我译着书里那些温暖的故事,依然会满心欢喜,会在某个时候忍不住跳将起来,用冷得发直的手指拨个电话,兴高采烈地告诉远在故乡的友人说:“我在译一本书,出来了一定送给你,那里有我们的故事。”
又有多少次,做着“经典模式”里的主人公,握一杯茶,坐在暮色渐沉的窗边,与对面的友人互诉心声,说着同样经典的对白——“是的,我明白你的心思”。这是一句承诺,一声理解,是心灵深处的回响与共鸣。这个时候,整个世界都笼罩在希望和温暖之中,所有的艰难——无论来于何处都得到了回应与报偿,因为对面的那个人知道你为生活付出的代价,你的选择和意义,她明白,她尊重,她珍惜。
随着年龄的增长,与男性的交往反而变得愈发小心,惟恐一言一行不慎便伤了对方的妻子、女伴,或者伤了对方和自己。许多心声,许多欢笑与泪水,惟有与女友交谈时才能畅快淋漓、毫无忌讳地一泻而出;也只有和女友在一起的时候,脸上的表情和心里的感觉才会是永远的单纯、轻松和从容。也正是这时,才愈发知道女性朋友在自己的生活中的重要性——没有了年少时孩子气的嫉妒,非得让对方说出自己在其心目中的排名地位,也渐渐消泯了当年因距离、时间、工作环境、家庭生活等外在因素造成的隔阂,所剩的只是最简单也最诚挚的关切与牵挂,是夜半的长途电话,说“梦见了你说冷,想知道你是不是生病了”;是结冰的天里,穿过半个城市送来的一台取暖器。
其实,每个人都是需要朋友的,正像每个人都需要温暖一样。在成长之中,我们生命中的欢喜与悲伤多多少少都与某个友人有关,最深切的安慰和最沉痛的伤害往往都来自于她们。许多年之后,无论她们在哪儿,无论如今相互间的关系如何,我们都会忍不住要在记忆之光闪动的某个时刻拨开岁月的迷雾,渴望再真切地看她们一眼。因为她们与我们生命的某个环节连在一起,没有她们,那一处的书写将会是惨淡的空白;而有了她们,我们单调的生命才有了多样的色彩,才因其给予我们的快乐与伤害而更为丰盈和饱满。
感谢友谊,感谢生命中的每一位女性朋友,感谢她们陪伴我们走过生活的每一个转折点。在这个美好又不美好的世界上,友谊像一条温暖的河,漫过岁月的风尘,滋养着每一颗对友谊充满渴望和热爱的女人的心灵。
≡ 查看、发表评论 ≡